第二百九十章:新词难赋(2 / 2)

略加思索,敲定了《沁园春·银河》、《沁园春·地星学院》两首。</p>

打算写好后,再从中甄选一首满意的,翻译成其它三种文字提交。</p>

中午一个多小时的休息时间,牧良拟定了第一篇《沁园春·银河》初稿。</p>

沁园春·银河</p>

外星初临,太平扬波,对抗首挫。</p>

喜文明融合,壮志如歌,好事多磨,时光成梭。</p>

除旧布新,风急雨沱,亿万民众誓别昨。</p>

间客起,祛瘤制险恶,重展磅礴。</p>

开放银河引路,逐年进化幸福多。</p>

科技先锋,太空探秘,绝症重生,拼搏生活。铿锵传奇,七洲同心,联盟自固大地锣。</p>

新年贺,庆历史纪元,盛况盟国。</p>

牧良念了两遍,修改了几处,感觉稍微满意,迅即输入身卡手机,以便随时修改完善。</p>

下午最后一堂课,学院专门留给精英学员作文写章,在晚上8点之前提交。</p>

牧良先是对中午写好的词牌,进行了修改,使其显得更加流畅一点。</p>

沁园春·银河</p>

星舰初临,太平扬波,强武遇挫。</p>

盼文明融合,福祸相依,进化多磨,时光成梭。</p>

奋鞭蹉跎,风雨磅礴,亿万民众誓别昨。</p>

间客乱,合力制险恶,怒斩阎罗。</p>

开放银河引路,进化移民幸福多。</p>

科技先锋,太空探秘,绝症重生,拼搏生活。</p>

七洲同心,铿锵传奇,大地翻覆飞云度。</p>

新年贺,迎历史纪元,盛况盟国。</p>

这么一改,牧良算是尽了最大努力,大有江郎才尽的词穷感,意境上再难有所寸进。</p>

与他隔壁座位的子书银月,同样眉头紧锁冥思苦想,沉浸在了自己的精神国度里,没去关注任何人的反应。</p>

再看看其他同班同学,女学员的表情神态与子书银月相差无几。</p>

男同学大都抓耳挠腮耍猴弄笔,全都是一幅苦瓜脸,没有一个胸有成竹的清闲人。</p>

牧良环顾一圈,自嘲一笑,不去再想这一茬。</p>

他抓紧剩余的时间,写下《沁园春·地星学院》初稿,反复推敲形成了定稿。</p>

沁园春·地星学院</p>

半度春秋,地星学院,精英聚首。</p>

畅文明跌宕,梦想荟萃。</p>

风潜雨沥,童声击缶。</p>

心与天齐,路竞鹏长,斗转星移何处忧。</p>

惊回眸,览生死瞬间,快意恩仇。</p>

遥忆岁月如歌,笑同学不经空离愁。</p>

值风云变革,何去何从。</p>

书生无用,热血街头。</p>

是非曲直,神马浮云,报效星球力难投。</p>

吾刍狗,阅桑田沧海,愿筑琼楼!</p>

停笔后,牧良心中默念《沁园春·银河》、《沁园春·地星学院》两首词,感觉已经达到了自己的能力水平极限。</p>

想破脑袋,估计也就这个格调了。</p>

选哪个好呢?</p>

牧良有些犯难,查看下时间,马上就要下课了。</p>

离提交作业的时间,仅剩3个小时,还要留出时间翻译,不能再等了。</p>

牧良心中做了对照后,觉得前一首范围广一点,境界高一点,用词流畅一点,逐将《沁园春·银河》作为正式作业,提笔开始对照翻译起来。</p>

其实翻译也是一门学问,想要更加精准的把握内容,真正译成同等表意的文章,肯定需要渊博的词汇量与语法基础,才能充分表达原有的内涵。</p>

如果请人代译,或者网上抄袭,就犯了大忌讳,一经发现,《地星精英学院守则》处罚条款将会无情降下,让违规者吃不了兜着走。</p>

真是头痛啊!</p>

牧良只好先用翻译软件,译成大概意思,再逐个对照三种语言的电子词典,一一推敲核定。</p>

叮铃铃!</p>

5点放学的铃声响起,像个催命鬼似的格外烦人。</p></div>